« 新潟通信2 号 | トップページ | 口コミより飛びコミ »

虎児活天地

「ハニーさんの年賀状はいつも同じに見えるけど違うんですよね?」と何人にも言われる観音様シリーズ。去年も泣き言を言ったようにそろそろ漢詩のバリエに限界が来ており今年はデザイナー様にかなり手を入れられ...。しかしその語彙がなかなかのものだったので感心していると、YaHoo!の翻訳(中国語)で添削したとの事...confident

そのYaHoo!翻訳で遊んでみたら、漢字は概念言語が多いから英語→中国語の翻訳ができたら漢詩は一番作りやすいかも...。日本語の訓は同音異義語が多いのですが、覆うは要はcoverだし破るはbreak 、活は居とか在とかだと字面が弱くてイマイチだったのですが、気分はlive。

futureともbenefitともいろんな意味にとれますが、虎児ってやつはそもそもムダにエネルギーの余った生き物impact幸せな年になってほしいとただ老人のように願うより、今度は何が起こるかな?とエネルギッシュな気分でいたいもの...。

春霞覆八洲

未到仙境路

勧君破己籠

虎児活天地

曲調はEvanescenceみたいな感じsign02

|

« 新潟通信2 号 | トップページ | 口コミより飛びコミ »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1118791/32961018

この記事へのトラックバック一覧です: 虎児活天地:

« 新潟通信2 号 | トップページ | 口コミより飛びコミ »